Excisions: 3 (You forgot the little wounded duck)

I mentioned in a couple of previous posts that I decided to excise a number of the memes that were going to be part of my book. It was sufficient for a meme to be excluded that I did not envisage being able to write anything of interest (to me) in the commentary on it. I have now set myself the goal of posting the excised memes here, in an occasional series, and trying to write something of interest (to me) about them, thus proving my decision to exclude them mistaken! Also, in this parergonal space around the book, I will write about the memes without the pretense that their maker is someone other than myself. I am curious to see how this affects the nature of my writing about the memes.


How I hate this meme! It was made impulsively after I viewed the final episode of season 2 of Transparent, on March 8th, 2016. The text of the meme refers to events in that episode. Josh and Buzz (Josh’s mother’s new boyfriend) find a wounded duck and bring it back to Buzz’s apartment. Josh breaks down and Buzz gives him a fatherly hug. (I may have misremembered the details a bit.) I honestly have no idea why I thought this would be a good meme. Maybe the appeal of the absurd?

I posted it on Facebook on March 9th, and took it down about an hour later. It was only going to be included in the book for two reasons. First, and principally, I originally conceived of the book, to a much greater extent than I do now, as a record of the social media art event that was the Batman Meme Project. The book, after all, has the form of an exhibition catalog and it was the posting of the memes on Facebook, between January and March 2016, that was the original ‘exhibition’ (of which the other memes in the book were parerga). I felt, then, some responsibility to include all the memes that were part of that project, even those that were not very good. Secondly, this and one other meme (that will show up in this series of blog posts, Excisions, in due course) were the only ones that were posted and then taken down soon after (or at all, for that matter). I thought of these as ‘ghost’ memes. The idea of ‘ghost’ memes seemed, and still seems, like a cool idea; but its coolness has come to be outweighed, in my mind, by the desire to have only memes that are either good in themselves or the catalysts for interesting commentary. This meme is certainly not good in itself, and I am completely at a loss as to what kind of commentary it might occasion that would be interesting and worthwhile.

Still, as I write this post, I do find myself regretting this meme’s excision for another reason. The book involves a notional split between the artist (who created the memes) and the editor (who comments on them). In excising some of the memes from the original selection, I solidify the ‘totalizing’ character of the book as a whole. That is to say, the fiction of the split between artist and editor becomes more of a mere device that is part of the total work, which in reality is engineered by a single auteur. The notional split is, by contrast, strengthened and made more real to the extent that the memes on which I am now commenting are alien to me. To some extent, that effect is achieved by the passage of time, which inevitably means I forget quite a lot about the memes I created over two years ago. (I wrote about this a bit here.) But it would also be achieved, in an interesting and challenging way, if I disliked and did not want to have to deal with some of the material that required editorial commentary. The true editor, after all, has to deal with what is in front of them, like it or not. Had I not excised this meme, I would have had to deal with it, like it or not, and to that extent, the totalizing aspect of the work would have been disrupted.

OK, once again, I seem to have given a good argument as to why I was wrong to exclude this meme from the book. The point about the disruption of the totalizing nature of the work has utterly convinced me. Very sad now this meme is a goner!



M.20 “Couples Therapy”

Here is the last of three actual excerpts from my book-in-progress, A Certain Gesture: Evnine’s Batman Meme Project and Its Parerga!, posted a while back on the dedicated Facebook page and now transferred to this blog.

M.20 Couples Therapy


M.20 Couples Therapy. Composed: February 22nd. Posted: February 29th. Orientation: Reverse. Font: Arial. TB1: “How about couples therapy?”, black. TB2: “I don’t do feelings!!!”, black.


Another therapy-related meme. Not only does Robin acknowledge some sense of dysfunctionality in his and Batman’s relationship, he implies they are a couple. (See commentaries on M.27 and M.35 for further suggestions that the two of them may be intimately involved.) Given how they seem to be locked into a pattern of repeated abuse, it is brave of Robin to make the suggestion of couples therapy. (And see M.75.) Batman, however, contemptuously rejects the suggestion, on the grounds that he “doesn’t do feelings.” As Jennifer Matey (a philosophy professor at Southern Methodist University) pointed out in the comments to the post, Batman most certainly does ‘do’ one feeling, namely anger. (Matey’s sensitivity to the high degree of anger crammed into these memes is expressed in the comments to M.25, as we shall see.) This tension, between an attempt to renounce emotion altogether and the hypertrophy of one particular, often (though we should remember, not always) destructive emotion, is a staple of superhero culture – indeed, a staple of the culture of masculinity.

The toxic, hyper-masculine war on feelings and emotions also connects, in a roundabout way, with the logical and philosophical milieu of the artist. In graduate school, Evnine was drawn to a passage from Andrea Nye’s book Words of Power: A Feminist Reading of the History of Logic (1990):

Desperate, lonely, cut off from the human community which in many cases has ceased to exist, under the sentence of violent death, wracked by desires for intimacy that they do not know how to fulfill, at the same time tormented by the presence of women, men turn to logic. (175)

His interest in the passage, at the time, was as an object of ridicule, but given how well these words capture both Batman in this meme (and the superhero in general) and the stereotypical male logician (and analytic philosopher in general), we may perhaps surmise that the artist came to sense not a little truth in these words, at least as they apply to himself. Indeed, his very ridiculing of the passage as a much younger man probably betrayed an uncanny recognition of himself in an unexpected mirror. If such conjectures are not entirely ill-founded, this meme takes on an almost embarrassingly intimate and confessional tone.

Excisions: 2

I mentioned in a couple of previous posts that I decided to excise a number of the memes that were going to be part of my book. It was sufficient for a meme to be excluded that I did not envisage being able to write anything of interest (to me) in the commentary on it. I have now set myself the goal of posting the excised memes here, in an occasional series, and trying to write something of interest (to me) about them, thus proving my decision to exclude them mistaken! Also, in this parergonal space around the book, I will write about the memes without the pretense that their maker is someone other than myself. I am curious to see how this affects the nature of my writing about the memes.


Posted on Facebook on March 1st, 2016. The meme represents a cross-over between the world of Batman memes and the real world, my world, of academia in both content and circumstance. It was occasioned by an email from my department chair to the faculty, asking (for a second time) for volunteers to go to an impending graduation ceremony at which philosophy students would be walking. To the best of my knowledge, neither the locution “walk with x at graduation” nor the suggested practice exists, but I needed a way to imply that Batman was expected to wear academic regalia and not merely be in the audience in his Bat-Civvies, so to speak, to watch Robin graduate.

In fact, the meme was was not just occasioned by my chair’s email. It constituted my reply-to-all to it. So in this sense, the cross-over between Batman and academia was not confined to the meme’s content. It was the first time in which there was a real connection between the Batman Meme Project and my academic world. It was also the first time I confronted my colleagues, en bloc, with evidence of the Batman Meme Project. (A couple were Facebook friends and may have seen some of the previous 20 memes I had posted there by that point.) Even though I had not yet fully conceived of the philosophical work that these memes would become a part of, sending the meme in an email to my colleagues was nonetheless a sort of  philosophical ‘coming out.’ So in a way, given its content and history, and the way they are intertwined, the meme epitomizes the entire book, A Certain Gesture: Evnine’s Batman Meme Project and Its Parerga!.

I remember, after I sent that reply-to-all, being a little apprehensive at the step I had taken. What would my colleagues make of my conducting departmental business with Batman memes? What would they make of the meme itself? Predictably, I need not have worried. No-one gave any acknowledgment of it at all. My meme fell still-born from the meme generator. Not a smile in the corridor (or smiley face in an email). Not an irritated “what?” Not a concern that I was having a midlife crisis. And now, here I am, joining in the silence by excluding the meme from the book. Am I trying to reassure my colleagues? “Don’t worry! That was an accident. Won’t happen again! Look, it’s gone!”

If the meme and its initial distribution somehow represent the collision between Batman memes and academic philosophy that the book as a whole embodies, its chilly reception by a bunch of philosophers anticipates the subsequent vicissitudes of my project. Somewhat to my surprise, as I have made parts of the project public and talked about it in various places, I have encountered a small amount of outright hostility and a much larger amount of what I would call “baffled indifference” (if that isn’t too much of a contradiction in terms).

I have, as you would expect, thought long and hard about the reaction my project elicits. I don’t think it is a result of wanting to use Batman memes in philosophy per se. I can imagine ways of using them that I guess would not get the same response. But the particular use I make of them is to heighten all the peculiarities and dissatisfactions that have attended my own trajectory through philosophy.  I won’t attempt a full accounting of those here. The book itself is for that. But super-briefly, I have not settled anywhere; my work has repeatedly shifted its focus and a number of papers are one-off interventions in areas I am not expert in. As a result of this, I have found I have had to struggle to be heard. As happens to all those who engage in this struggle, my voice has had to contort itself and express itself, finally, through acting out. A ‘slap’ delivered by email to my philosophical colleagues or underlying an experimental philosophical work is an utterance in the language of hysteria. And for those not highly attuned to it, the language of hysteria must always elicit baffled indifference.

OK, that’s two for two! Once again, what I have written about this meme makes me sorry that it is being cut from the book. But here is a case where it would have been much more difficult for me to write a commentary on these lines in the book, where the commentator is notionally distinct from the meme-maker. (More difficult, but perhaps not impossible, since I approach some similar issues in my commentary to another meme.)

Excisions: 1

I mentioned in a couple of previous posts that I decided to excise a number of the memes that were going to be part of my book. It was sufficient for a meme to be excluded that I did not envisage being able to write anything of interest (to me) in the commentary on it. I have now set myself the goal of posting the excised memes here, in an occasional series, and trying to write something of interest (to me) about them, thus proving my decision to exclude them mistaken! Also, in this parergonal space around the book, I will write about the memes without the pretense that their maker is someone other than myself. I am curious to see how this affects the nature of my writing about the memes.


This was posted on Facebook on February 21st, 2016. It is the first of a group of memes that deal with being in analysis. (Mostly, in the memes, I use the term “analyst.” Here, for reasons I can no longer recall, I have used “therapist.” My preference for the term “analyst,” I fear, betrays a kind of seedy one-upmanship on my part – of which I am not proud! – as if to say, “I’m not talking about any old therapy but honest-to-goodness, genu-ine psychoanalysis.” I wonder if I wasn’t deliberately trying to slap down that tendency in myself by here going with “therapist.” Indeed, as I write this, I now feel I remember that very thought process.) I decided to omit the meme from the final tally because it is quite similar to, though not quite as good as, another, later meme. Continue reading “Excisions: 1”

The adventitious

In a philosophy paper I am presently working on, I lean heavily on the term “adventitious.” I say that the changes an ordinary artifact undergoes over time with respect to its parts are adventitious to it (and hence that a theory of such artifacts that ‘builds in’ these changes to an object’s identity is mistaken). I liked the term “adventitious” here but thought, mistakenly, that I was using it merely as a stylistic variant of “contingent.” I now think, in fact, that it gets at something deeper, or at least other, than contingency (though you’ll have to consult the paper, when it’s ready, to get a sense of what I’m gesturing at).

A few days ago I posted here about how I was re-thinking which memes would be included in my book A Certain Gesture: Evnine’s Batman Meme Project and Its Parerga!. The book, you could say, was undergoing an adventitious change in its parts. But I am made anxious by these changes. Not because I fear for the identity of the book. It is, in my mind, the very same book, only now with (slightly) different parts. I fear, rather, a different kind of loss.

How have I made the decisions about which memes to retain and which to remove? There are two ways a meme can keep its place. It must either be of sufficiently high quality itself or it must provide me with an occasion for some interesting commentary. While I feel fairly confident in my judgments of quality (only once or twice have I dithered over some meme, wondering if it is good enough for inclusion), I cannot tell, in advance of trying to write the commentary on it, whether a meme will occasion interesting commentary. And that is not an adventitious fact about the work. It is deeply central to what I am doing that I should be open to the adventitious in writing the commentaries. That is the process that underlies the work’s resemblance to the Wunderkammer, the Cabinet of Curiosities.

For example, take the commentary on the Yiddish meme which I have recently posted about three times. It is true that I did have some ideas of what I wanted to write about prior to starting on the commentary (some of which persisted into the final version and some of which did not), but it wasn’t until I wrote about a friend’s remark that the Romanization of the Yiddish gave the meme a “Lithuanian slant” that I took off in the direction of Lita (Jewish Lithuania), the Vilna Gaon, and my own Litvak ancestors. I ended up, quite spontaneously, composing a bibliography of these ancestors’ rabbinic works.


Continue reading “The adventitious”

The size of things: biz hundert un tsvantsik

When I first started on the book A Certain Gesture: Evnine’s Batman Meme Project and Its Parerga!, I thought to include all the memes (53) that I had posted on Facebook as part of the Batman Meme Project between January and March 2016 (including three that appeared only in the movie Evnine’s Batman Memes: The Movie that was the climactic finale of the Batman Meme Project). Among the parerga were to be six memes I had created at the same time but elected not to post on Facebook (there were others I excluded), and 61 memes I made subsequent to the Batman Meme Project. That made for a total of 120 in all.

I liked that the total was 120 (and determined on it even before finishing all the included post-project memes) for two reasons. First, it is the age by reference to which Jews wish on others a long life (biz hundert un tsvantsik, in Yiddish), in honor of Moses, who was 120 when he died looking over into the promised land he would never enter. Secondly, and perhaps more importantly, it is the number of the apartment in London in which I was born and in which I lived until, at 18, my parents did cross over into that promised land unattained by Moses, leaving me alone in London, effectively (like both Batman and Robin) an orphan. In a sense, you could say that my delivery was prolonged by 18 years, the apartment being a prosthetic uterus. (I often reflect on the fact that for various periods, my bedroom in that apartment was the very room in which I had been born.) It wasn’t until I was forced to leave no. 120 that I finally, fully, tumbled from fetal grace. That event must have been (I say “must have been” rather than “was” because I struggle to remember my feelings) experienced by me as, well… a slap in the face! (Not that my childhood before then was especially happy. But I was sheltered.)

Screen Shot 2018-08-03 at 2.42.06 PM

In any case, over time, I came to feel that some of the 120 memes were too weak to be included. I also created a few more which I was sorry would not find a place in the book. Finally, after much agonizing, and with the urging of the other University of Miami Center for the Humanities fellows last academic year, I decided to monkey about with the original selection, omitting and adding with the goal of getting the best memes and not trying to conform to this magical number, however personally significant it was for me. There are now going to be roughly 105 memes altogether. I think this is for the best, but I have to say that all of a sudden, the project feels somehow diminished to me. Not just because it has fewer memes in it. Rather, the work as a whole now seems to me less ambitious, less daring. Instead of the envisaged polyphonic texture, in which themes appear and re-appear, cutting across the division into discrete commentaries and the division between memes and commentaries, I now see a series of short essays interspersed with quite a few perfunctory commentaries in which I will have very little to say. Right now, the projected book strikes me as somewhat pitiful.

I am (fairly) sure this is just a phase and that I will eventually recapture something of the original, animating vision. All lengthy projects involve such phases, surely. The phases are the results of interferences between multiple currents. One current flows from the ‘oceanic feeling’ when the work is not fully formed and contains so much in potential to its birth as a diminished actuality. Another comes in bursts as new ideas unpredictably present themselves, new connections appear. A third involves the relinquishing of anxiety over whether one can actually do what one set oneself to do and a growing amazement at the real little fingers and toes that come into being. And all of these, of course, are superimposed on the currents of the rest of one’s life, with their own vicissitudes. Still, let no-one any longer wish me “biz hundert un tsvantsik.” That number is behind me, not ahead.

Simcha Bunim/simkhe-bunim

When I first created the Yiddish Batman meme, I had to come up with a ‘Jewish’ name for Batman.


Robin: What is your Jewish name, Batman?
Batman: Call me *Mr* Batman, Boy Wonder.
And my Jewish name is Simcha Bunim.

I don’t now remember the exact thought process that eventuated in “Simcha Bunim,” other than that I wanted something that would sound a bit comic. (Apologies to anyone whose name actually is Simcha Bunim.) I see now, for reasons briefly mooted here, that I may have taken a first, tottering step towards vicious stereotyping at that point. The question of the meme’s relation to stereotyping is something I have now incorporated discussion of in the commentary on the meme. I was greatly helped on my way to this end by my ‘irascible’ expert (introduced here and further mentioned here). Truth be told, he came to the conclusion that my meme, in the light of the commentary (of which he saw an earlier, unreconstructed version), was “repulsive”! (You can see I am still processing the trauma of this.)

But the point of the present post is not to linger on that calamity, but to express my amazement at just how much there has been to say about the name “Simcha Bunim.” I wonder if I just got lucky and picked a name that raised so many interesting issues, or whether any name would have yielded comparable riches.


Continue reading “Simcha Bunim/simkhe-bunim”

M.12 “They’re Forgetting Slappy”

Here is one of the memes with the commentary that will form part of my book A Certain Gesture: Evnine’s Batman Meme Project and Its Parerga!. (I published this on Facebook a while back but am now reposting it here on this blog.)

M.12 They’re Forgetting Slappy



M.12 They’re Forgetting Slappy Composed: February 24th. Posted: February 24th. Orientation: Reverse. Font: Arial. TB1: “It’s great! Now there’s also Love, Haha, Wow, Sad…”, black. TB2: “They’re forgetting Slappy!”, black.


This was created and posted on the day that a range of new reactions, to augment the thitherto solitary Like, were introduced by Facebook.

Evnine seemed to devote a lot of thought to Facebook reactions. On the same day on which this meme was posted, he wrote another status update in which, because the number of available reactions were now six, he suggested using a die to determine which reaction to use. (His friend and former student Ryan Lake thereafter consistently responded to the postings of the memes with apparently random reactions.) Later, on May 8th, Facebook rolled out another reaction, Thankful (only available in some places, and temporarily, in honor of Mother’s Day), and this prompted the artist to post the following remarks:

I see today Facebook has a rolled out a new ‘reaction’ option – Thankful. My first thought was to post a joke about being thankful for the new option. But I’m not a thankful person in general and I will never use it – so I’m not thankful for it. However, all those who are likely to use it will, no doubt, be thankful for it!

What about the self-applicability of the other options? I do like the Like option, but I don’t love the Love one; I merely like it, and use it frequently. I do not laugh at (or with), or find funny, the HaHa option, though if it had been designed differently, with more verbal panache,[1] I might have.

I am not wowed by Wow (though I often use it); it’s really commonplace in both design and function. And I am definitely not angry about Angry! As long as there are people who applaud between movements in classical concerts or who park across the sidewalk and force disabled people into the grass to get around them, we need Angry. So I’m thankful for Angry.

Am I sad about Sad? I am sad that there is sadness, and hence a need for Sad. But, as Gavin Lawrence[2] used to ask (and maybe still does! I hope so, because it made a big impression on me, so thanks Gavin!), am I sad that I or others experience sadness when their loved ones are sick or dying? Do I wish for a world in which no-one dies? Would that mean wishing for a world in which no-one was born, or one in which the world got more and more crowded? I don’t know. So I don’t know whether I’m sad about Sad.

Finally, a plea for a new reaction button (are you reading this Ariel?[3]): Grelling Paradoxical!

Continue reading “M.12 “They’re Forgetting Slappy””

… in which I am called out (for humorously linking Batman and Yiddish)

In the on-going saga of my commentary on the Yiddish Batman meme, I mentioned, in my previous post, an ‘irascible’ expert who found the draft of the commentary I sent him to be riddled with errors. af a nar makht men nit kin peyresh, he said. (“One doesn’t write a commentary on a fool.”) It turns out that at that point, he had only skimmed what I had written. Now he has read it fully and things have gone from bad to worse, though the focus has shifted from my scholarly shortcomings to my ethical failures.

At one point in my commentary, recounting a little of the history of Yiddish, I write:

Starting in the second half of the 18th century, Jewish proponents of the Enlightenment began to stigmatize Yiddish as merely a debased form of German that kept its native speakers from accessing European high culture. The image of Yiddish as a comic, backward, folksy language began to take shape, in contrast to dominant European languages, on the one hand, and Hebrew, on the other – an image that even many subsequent supporters of Yiddish have been happy to accept.

In earlier versions of the draft, I then inserted a footnote in which I mentioned a recent exemplar of the “Yiddish supporter accepting the comic view of Yiddish” phenomenon, a book that starts with a joke about a kvetching Jew on a train and then says: “If you can understand this joke, you’ll have no trouble learning Yiddish.” (Because the essence of the language is the ability to kvetch in it, and knowing that smooths the way over all the bothersome conjugations, declensions, etc.) I noted that “such works appear to extoll the virtues of Yiddish, provided one forgets that the works of Cervantes, Swift, Marx, Einstein, Gilbert and Sullivan, Whitman, Dickens, Shakespeare, and Milton (to name just a few) were all translated into it.” At one point, I even mentioned, in studied proximity to this footnote, Sander Gilman’s book Jewish Self-Hatred. However, I removed both footnotes because the implication about the book I objected to was clearly offensive.

Continue reading “… in which I am called out (for humorously linking Batman and Yiddish)”

af a nar makht men nit kin peyresh

In my previous post on this blog I mentioned that I had just finished the commentary on a Batman meme that was in Yiddish. I had sought a lot of help in writing this commentary since, not to put too fine a point on it, I often didn’t know what I was talking about. Among those to whom I turned was a very distinguished but somewhat irascible expert on Yiddish. (Do I give away his identity, to those in the know, if I say that he prefers to call that language “Yidish”?)

I sent him the completed draft of the commentary, 8,000-9,000 words long, and, with amazing generosity, he read it all! In it, I briefly mentioned the role Google Translate played in my quest to obtain the Yiddish text for the meme.  I summarize this expert’s response to my commentary using a Yiddish proverb he himself used in reference to Google Translate’s Yiddish:


I can only hope, on the basis of his kind offer to help me improve my text, that he does not think me too much of a fool! (But note, for future reference, the small “a” at the beginning of “af a nar.”)

Continue reading “af a nar makht men nit kin peyresh”